已经缺阵超过500天,意媒:尤文可能和米利克提前解约(意媒:米利克伤缺超500天,尤文或提前解除合同)
Clarifying user intent
最新新闻列表
Clarifying user intent
这是个好消息稿,先帮你把表述润一下,并更正一个小错别字:“美女职”应为“美职女足”(美国女子职业足球联赛,NWSL)。
Considering match context
需要润色、改写,还是翻译?我先给你几版口播/文案和英文译法,选风格我再细调。
这是快讯还是要我整理赛后数据/文案?先确认一下:你说的是哪位“穆雷”(贾马尔-穆雷还是德章泰-穆雷)?
Clarifying user request
这是条新闻标题。你希望我怎么帮你处理?
Responding to Chinese input
你这句是:某位名宿力挺加图索,同时警示国家队再丢世界杯门票将是灾难。
Clarifying football references